Aleksander Kunileid / Lydia Koidula “Mu isamaa on minu arm” meeskoorile
€2.00
Muusika: Aleksander Kunileid
Tekst: Lydia Koidula
Koosseis: meeskoor TTBB a cappella
Teosest: Aleksander Kunileid kirjutas koorilaulu “Mu isamaa on minu arm” Lydia Koidula varemilmunud (1867.a. kogumik “Emmajõe Öpik“) tekstile 1869. aasta alguses. Koidula sõnadele muusika loomiseks andis autorile inspiratsiooni Carl Robert Jakobson. Originaalversioon on loodud segakoorile, millest C. R. Jakobson tellis seaded meeskoorile Adolf Henselt’ilt ja Ernst Meyerilt. I laulupeol, mille kavva antud teos arvati, kõlaski Adolf Henselt’i seade, sama seade on trükitud ka I laulupeo laulikus. Kunileidi enda meeskooriversioon sellest laulust ilmus C. R. Jakobsoni väljaandes “Wanemuine kandle healed. Neljahealega meeste koorid. Eesti laulupühaks 1869 wälja annud C. R. Jakobson”. Noodiriiuli väljaande aluseks ongi viimatinimetatud, autori enda originaalversioon. Allikad: Paul Rummo “Ühe laulu lugu”, Looming 1961, Nr 1, lk 111, Eesti rahva 50-aastase juubelipeo laulud : Tartus, 1869
Noodiriiuli märkused: Antud väljaande muusikaline tekst vastab täpselt originaalile. Kaasajastatud on järgmised tekstiosad: “Mu isamaa”(orig. “Mo isamaa”), “mu ülem õnn”(orig: “mo ülem õn”), “mu õitsev”(orig: “mo õitsew”), “su valu”(orig: “so walu”), “su õnn” (orig: “so õn”), “ei teda jäta ma”(orig: “ei teda jätta ma”), “peaksin sada surma ma”(orig: “peaks sada surma ma”), “võõra kadedus”(orig: “wõera kadedus”), “tahan puhata”(orig: “tahan puhkada”), “su rüppe”(orig: “so rüppe”), “mu põrmust”(orig: “mo põrmust”).